10924.htm       CIMSZO:        Családnevek                            SZOCIKK:     """Családnevek. Régebben a magyar zsidók is csak patronymonokat viseltek. A személynevet összekapcsolták az apai névvel, mégpedig úgy, hogy az összekapcsolásra a ben (fiú) szót használták. Akkoriban tehát a zsidók ilyen neveket viseltek: Aser ben Ber (Asér, Ber fia), Ábrahám ben Mózes (Ábrahám, Mózes fia) stb. Elvétve törzsökös családnevek is előfordultak, leginkább héberképzésűek, de magyar és némethangzásúak is, amelyek nemzedékről nemzedékre öröklődtek át (l. Magyar családnevek). A nyugatról való beáramlások következtében a német névvel gyakrabban találkozunk az elmúlt évszázadokban. Németországban már a XV. sz.-ban találunk német családneveket a zsidók között és a Magyarországon is gyakori Bauer, Berger, Epstein, Haas, Kann, Schiff, Strauss, Schwarz, Wertheim nevek még abból az időből származhatnak, habár kétségtelen, hogy sok Bauer, Berger stb. családnév újabb keletű. Nagyon régi a Heller családnév is, amely már a XIII. sz.-ban ismeretes. A Wertheim és Szófer nevek a XIV. sz. első negyedében tűnnek fel. Magyarországból külföldre került zsidó család gyakran a fölvett családnévvel dokumentálta magyar származását, ilyen volt Olaszországban a Hagri-család. (Magyarország héber neve: erec Hagar ; hagri pedig magyart jelent). A német családnév általánosabb használata II. József ismert rendelete alapján 1780. terjedt el a magyar zsidók között. Súlyos pénzbírság vagy kitoloncoltatás terhe alatt kényszerítették akkor a magyar zsidókra is a német vezetékneveket. A névfölvétel úgy történt, hogy országos összeírás alapján erre kiküldött bizottságok elé idézték a zsidókat, ahol a névfelvételről hivatalos igazolványt kaptak, amelyet a rabbi is, mint a bizottság tagja, aláírt. A fél szabadon választhatta nevét, de sok esetben egyszerűen ráoktrojálták, még pedig rosszakaratúan és azért, hogy kigúnyolják. Az Eselsberg-hez hasonló nevetséges nevek innen származnak. Ebben az időben a magyarsághoz való alkalmazkodásában már nagyon előrehaladt a magyar zsidóság és az akkor fölvett német nevek nem a zsidók németrajongásának köszönik eredetüket, hanem a hivatalos terrornak, amely a germanizálást szorgalmazta az állami hatalom erejével. Olyan alapelv vagy egységes vezéreszme, amely a zsidóság akkori gondolatvilágára vethetne világosságot, nem érvényesült az állami erővel végrehajtott általános «elkeresztelés»-ben. Ha az akkor fölvett neveket mégis csoportokra bontjuk, kiderül, hogy a névképzésben legtöbbször a származás, az apai vagy anyai név, a foglalkozás, a személyi tulajdonság lerögzítésére való törekvés érvényesült. Gyakoriak az abreviaturákból alkotott (l. Abreviaturás családnevek), a képzeleti és a címből képzett nevek is. Összesen kilenc csoportba oszthatjuk az 1780-ból származó családneveket, ha a szlavizáltakat is idesorozzuk. Ezek a névcsoportok a következők: 1. Az országok szerint való származás megjelölésére fölvett családnevek. Ebbe a csoportba tartoznak a Böhm, Böhmer (Csehországból való); Bloch, Tloch, Wellisch, Wohl, Wollach (olaszországi = wälsch); Hess (hesseni); Hollander (németalföldi); Mahrer, Mährer (morva); Österreicher (osztrák); Poll, Pollák, Poller, Pohl (lengyel); Preisz, Preusz (porosz); Reisz, Reuss, Reiszmann (orosz); Schlesinger (sziléziai); Schweizer (svájci), Türk, Türkl (török) ; Tyroler (tiroli), Ungár (magyar). 2. Helységnevek után képzett családnevek: Auer, Auerbach, Arnstein; Backofen, Barber, Baumgarten, Bilitz, Bilitzer (Billitz galíciai falu), Büchler (Büchel németországi helység), Brand, Bradl, Budaspitz (Butrehovitz morva helység); Dembitz; Eibenschütz, (Schütz) Elbert, Ellenberg, Epstein; Geiringer, Glatz, Glatzer; Holitsch, Holitscher; Katscher, Kell, Keller (Kollin csehországi helység), Krieshaber (bajor helység), Haber (Krieshaber diminitivuma), Kuttner, Machlup (Miecholup cseh község); Popper (Poppe poseni község), Pillicz, Pilcz; Rechnitz, Rechnitzer (Rohoncz); Strasser (Strassnitzerből); Tausz, Tauszk, Tausky, Taussig (Tauss csehországi helység), Thein; Wottitz. A Berger, Burger, Hofer, Steiner nevek a Berg, Burg, Hof és Stein alapszókkal összetett helységnevekből képződtek. 3. Patronymika: Ábel, Abeles, Abrahamson (Ábrahám), Angelus, Antscherl, Antscher. Engel, Engelsmann (Angelus = Ansel); Bär, Beer, Bermann (Jiszaszchar Dov), Benedikt, Banet, Benet, Benéth, Binet, Bineter (Baruch), Bondi (Jomtov = jó nap); Donath (Natan); Faith, Feitl (Phöbus, Feibis = Fois = Feit), Fisch, Fischl, Fischer,  Fischmann (Efraim),  Freud,   Freuder, Freudiger, Freudinger (Szimcha), Fried, Friedler, Friedman (Salom, Salomo); Gerst, Gerster, Gerstler (Gerson), Gimpel, Gumpel, Gomperz (Mordechai), Gottlieb (Jedidjah), Gutmann (Jomtov); Hilf, Holfer (Ozer), Hirsch, Hirschler, Hirschmann, Herz, Herzl, Hermann (Naftali Cevi), Heim, Hein, Heimann, Heumann, Heufeld (Chajim); Jaulusz, Jolesz, Julesz (Joel); Justus (Zadok); Koppel, Koppelmann, Kaufmann (Jákob); Löb, Löbl, Lebl, Löw, Löwinger, Löwensohn, Löwenfeld (Jehuda), Latzko (Lázár); Maislis, Maiseles, Meisel (Mose), Mandel, Mendl (Menachem, Emanuel) Mai, May, Mayer, Meiersohn (Meier) ; Prezlmayer (Perec-Mayer); Sachs (a zera kados = szent ivadék abroviaturája is), Seckel, Sichel (Izsák), Schlomm (Salomo); Wolf, Wolfner, Wolfinger (Benjámin Zév). 3. Szláv patronymika: Berkovics (Ber fia) Herskovics, Hertzka (Herz, Hirsch = Cevi); Ilkovias; Lebovics, Lefkovics (Leb); Markovics, Menks Munk, Munks (Menachem), Mairovics (Major), Moskovics (Mózes), Mozesko (Mózes), Schmolka (Sámuel), Schlammovics (Salamon); Wellkovics (Gedalja), Wilcsek (Farkas = Benjámin Zév). 4. Matronymika: Blum, Blumberg, Blumenfeld, (Blümele), Bien Bienenfeld, Bienenstock (Deborah); Süsz, Süszmann (Süszl=Dolce); Edelmann (Edel); Fejszl (Veigele, Vögele), Fromm, Frommer (Frümmel); Glück, Glücklich, Glicksmann (Glückele), Gold, Goldmann, Goldner (Golde); Jeitelesz (Jittel); Liebling, Liebmann, (Liebele); Margalit, Margó Mijosz; Perl, Perlesz (Perle, Perele); Rosinger, Rosenfeld, Rosner (Rose); Schön, Schönfeld, Schönmann (Schöndel) Sprinzeles, Spronz (Esparanza, Sprince). 5. Szláv matronymika: Fialba (Viola), Stiasznyi (boldog, Glückel); Ruzicska (Rösele). 6. Foglalkozás után fölvett családnevek: Bader, Bleyer,Brettschneider; Drechsler; Färber, Fellner, Fischer; Gartner, Geiger, Gerber, Glaser, Glasner, Goldscheider, Goldschmied, Goldsticker, Goldzieher; Knöpfler, Knöpfelmacher, Kramer, Krämer; Lederer, Ledermann; Müller; Pfeiffer, Perlhefter; Quastler, Quittner; Salzer, Sattler, Seidner, Seiler, Scher, Scherer, Schneider, Schnitzer, Schnitzler, Schnur, Schnurmacher, Schreiber (Szofer); Tischler; Wachsler, Wachsmann, Weber, Wechselmann, Weiner, Weinmann, Wirth, Wollner; Zollner. Foglalkozást megjelölő szláv nevek: Koralek (kaláriskereskedő), Krajcsik (szabó), Kudelka (csepűs); Mittler (Mydlar = szappanos); Robicsek (munkás). A lakóházak cégére után felvett nevek: Adler (szlávul Orlik); Hahn (szlávul Kohut); Hecht (szlávul Stuka = Stuks, Stux); Kuh; Lamm; Ochs; Rindskopf; Schiff, Schloss, Stern, Stier, Strauss. 7. Színt, vagy személyi tulajdonságot jelölő nevek: Alt, Blau, Blauner, Braun, Fleissig, Gelb, Grosz, Groszmann, Graner; Jung, Jungdunger, Jungmann; Kurz, Klein, Kleinmann; Lang, Lustig; Roth; Stark, Schwarz, Schwarzer, Weisz, Weiszmann. 8. Szláv tulajdonságnevek: Bellák (fehér) Bledy; Czerny (fekete); Cservenka (vörös); Hatschek, Hazek, Kutchera (göndör); Medak (poszméh); Zelenka, Zelnyk (zöld),. 9. A képzeletbeli nevek: Apfel, Apfelbaum, Eichenwald, Ehrenwald, Feidmann, Freitag, Frühling, Herbst, Montag, Nussbaum, Silberfeld, Sommer, Sonntag, Waldmann, Winter. 10. Világi vagy egyházi címből képzett nevek: Baron, Bischof, Fürst, Graf, Herr, Herzog, Kaplan, Kaiser, König. (V. ö. Mandl Bernát «A zsidók családneveiről» c. tanulmányával az Egyenlőségnek 1909 jan. 17., jan. 24, febr. 7., márc. 7. és mára 14. megjelent számaiban.)""."                                   Ez a cimszó a Magyar Zsidó Lexikonban (1929, szerk Újvári Péter) található . A lexikon digitális változata (tehát e szócikk facsimiléje is) elérhető a www.nagypetertibor.uni.hu, www.zsidlex.extra.hu, www.wesley.hu, http://mek.oszk.hu/04000/04093/html/ webhelyeken. Ez a(z) 924 .cimszó a lexikon 178 . oldalán van.